A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W X Y Z
Melayê Cizîrî - Lillahil Hemd Ji Yarê Me
323 Xwendin
0 Ecibandin
Asoya Helbesta Kurdî

Melayê Cizîrî - Lillahil Hemd Ji Yarê Me

Li-llahi l-hemd ji yarê me di dest cam e lebaleb
Ji lebê noşê peyapey di dil ilham e lebaleb

Di riya wan xet û xalan ko ne herfên qelemê ne
Me ji feyda te ye mestane rewan ça me lebaleb

Mestê şehkasê meya cezibeyên rûhî didîn
Rûh dizanit ko ji ber lezzetê `işq mame lebaleb

Nêrgiza mest-i ji bala çimena sinbil û gul tê
Qedehê taze bi destê xwe meşî da me lebaleb

Wehdetê şirf e me meşreb te çi iksîrê wucûd
Em lebaleb çi lebaleb bi xwe hem came lebaleb

şem` û perwane bi zatê xwe ji halê me di dûr in
Ateşek şirf e ji `işqa te vewesta me lebaleb

Qedehek taze ji `işqê di ezel da me hekîmî
Jê dinoşîn hey û hey hê bi xwe cama me lebaleb

Carekê goht-i Nişanî ne Mela yî were banî
Ev dixwast me ji dil û can dehen û kame lebaleb

Te dizanim te dibînim ko tu yî nûra wucûd
Ellah ellah ji çi nûr e di seraya me lebaleb

Ji `inayet nezerê xasse ko her meşre` û beytek
Qedehên aba heyatê ne di şi`ra me lebaleb
Şîrove
FenafiLeyLA
21-06-2023, 20:51:47
Lillahilhemd ji yarê me di dest cam e lebaleb (ŞİİRİ EDEBİ ÇEVİRİMİZ)

VAHDETİ SIRF FELSEFESİ

Minettarım layığında eli boş gelmedi elbet sunaktan
Dudağın lezzetten aşkça aktı gönle taşadurdu
Aşk işareti farklıdır kelam-ı kaleme nazıdır dudaktan
Döküldüysek sendendir hoş halimizi açadurdu

Ruhumu cezbetti elbet içtikçe mestane etti sunaktan
Ruh şahit vardım lezzetine aşk kendim oladurdu
Açılan rengin ahenge uyandık elbet nefesi dudaktan
İkramla şereflendik hicap sır perdeden akadurdu

Vahdeti sırf saf kendidir mecazsız vücut bula sunaktan
Biz çeşmeyiz hoş her gelen bizden nefes aladurdu
Işık pervane ne bilsin halimiz bizledir gayrı dudaktan
Ateş sırftan saçar aşkça oldu özümüz secdedurdu

Nefese şifası ezelden bir bardak aşk içtiydik sunaktan
Ondan piştik haddim ederim kendime geledurdu
Süpheye saçıldı dili Nişani Mela kim göster dudaktan
İsteği buydu cana gönlüm iklimden serpedurdu

Kendimi buldum kendimle ışığı vücuda gelir sunaktan
Şaşırdım aşk bile vardı köşküme nasıl coşadurdu
Damladı şiir mısraya akan ilhamdı nefeslen dudaktan
Ölümsüzlük suyu serptik beytimizden içredurdu

-Melayê Cizîrî-

Edebi şerhi ve çeviri: Ömer Hattapoğlu aittir.

Ka tu şîroveyeke giranbuha li vê helbestê nakî?

Helbestên din ên Helbestvanî/ê